[แปลเพลง] FUSHIGI – Hoshino Gen

君と出会った この水の中で
手を繋いだら 息をしていた
ただそう思った

Kimi to deatta kono mitsu no naka de
Te o tsunaidara iki o shite ita
Tada sou omotta

ฉันได้พบเธอในน้ำ
พอได้จับมือกัน ฉันก็หายใจได้
ฉันคิดเท่านั้น

彷徨う心で 額合わせ
口づけした 正座のまま
ただそっと笑った

Sama you kokoro de hitai awase
Kuchizuke shita seiza no mama
Tada sotto waratta

หัวใจที่ไร้จุดหมาย หน้าผากชนกัน
ปากจุ๊บกัน ทั้งที่นั่งอยู่อย่างนั้น
แล้วเราก็หัวเราะออกมาแบบไม่รู้ตัว

希望あふれた この檻の中で
理由もない 恋がそこにあるまま
ただ貴方だった

Kibou afureta kono ori no naka de
Riyuu mo nai koi ga soko ni aru mama
Tada anata datta

ความคาดหวังเอ่อล้น ในกรงนั้น
ความรักที่ไม่มีเหตุผลอะไร แต่มันอยู่ตรงนั้น
ก็แค่เป็นเธอแค่นั้น

幼い頃の記憶 今夜食べたいもの
何もかもが違う
なのになぜ側に居たいの
他人だけにあるもの

Osanai koro no kioku konya tabetai mono
Nanimokamo ga chigau
Nanoni naze soba ni itai no
Tanin dake ni au mono o

ความทรงจำในวัยเด็ก ของที่อยากกินในคืนนี้
ทุกสิ่งทุกอย่างต่างออกไป
แต่ทำไมฉันถึงอยากอยู่ข้างเธอกันนะ
ทั้งที่เธอเป็นแค่คนอื่นแท้ๆ

“好き”を持った日々を ありのままで
文字にできるなら 気が済むのにな
まだ やだ 遠く 脆い
愛に足る想い
瞳にいま 宿り出す

”Suki” o motta hibi o arinomama de
Moji ni dekirunara ki ga sumunoni na
Mada yada touku moroi
Ai ni taru omoi
Hitomi ni ima yadori dasu

วันแล้ววันเล่า ที่เก็บความรู้สึก “ชอบ” เอาไว้อย่างงั้น
ถ้าแปรเปลี่ยนเป็นคำพูด ก็คงจะจบไปแล้ว
ยัง ไม่นะ ห่างไกล เปราะบาง
ความรู้สึกนี้เรียกว่ารัก
เริ่มเปร่งประกายในดวงตาของเรา

きらきらはしゃぐ この地獄の中で
仕様のない身体 抱き締め合った
赤子に戻って

Kirakira hashagu kono jigoku no naka de
Shiyounonai karada dakishime atta
Akago ni modotte

เสียงเจี๊ยวจ๊าวอย่างสนุกสนาน ในนรก
โอบกอดร่างกายที่สิ้นหวัง
แล้วกลับไปเป็นทารก

躓いて笑う日も 涙の乾杯も
命込めて目指す
やがて同じ場所で眠る
他人だけの不思議を

Tsumazuite warau hi mo namida no kanpai mo
Inochi komete mezasu
Yagate onaji basho de nemuru
Tanin dake no fushigi o

ทั้งวันที่หัวเราะเพราะเดินสะดุด หรือวันที่ดื่มไปพร้อมกับน้ำตา
ชีวิตที่ทั้งสุขและทุกข์
ในไม่ช้า พวกเราก็ผล็อยหลับในที่เดียวกัน
เป็นแค่คนอื่นแท้ๆ แปลกจัง

“好き”を持ったことで 仮の笑みで
日々を踏みしめて 歩けるようにさ
孤独の側にある
勇気に足るもの

“Suki” o motta koto de kari no emi de
Hibi o fumishimete arukeru you ni sa
Kodoku no soba ni aru
Yuuki ni taru mono

ด้วยความรักที่เก็บไว้ ด้วยรอยยิ้มชั่วคราว
ฉันก็สามารถเดินไปได้อย่างแข็งแกร่ง
แม้จะมีด้านของความเหงา
แต่ก็มีความกล้าเพียงพอแล้ว

遺らぬ言葉の中に
こぼれる記憶の中に
僕らはいつも居た

Nokoranu kotoba no naka ni
koboreru kioku no naka ni
Bokura wa itsumo ita

ในคำพูดที่น่าจดจำ
ในความทรงจำที่เอ่อล้นออกมา
พวกเรามักจะอยู่ตรงนั้น

“好き”を持った日々を ありのままで
文字にできるなら 気が済むのにな
まだ やだ 遠く 脆い
愛に似た強い

“suki” o motta hibi o arinomama de
Moji ni dekirunara ki ga sumunonina
mada yada Touku moroi
Ai ni nita tsuyoi

วันแล้ววันเล่า ที่เก็บความรู้สึก “ชอบ” เอาไว้อย่างงั้น
ถ้าแปรเปลี่ยนเป็นคำพูด ก็คงจะจบไปแล้ว
ยัง ไม่นะ ห่างไกล เปราะบาง
ความรักคล้ายกับความแข็งแกร่ง

君想った日々を すべて
乗せて届くように詰め込んだ歌
孤独の側にいる
愛に足る想い
二人をいま 歩き出す

Kimi o omotta hibi o subete
nosete todoku you ni tsumekonda uta
Kodoku no soba ni iru
ai ni taru omoi
Futari yo ima aruki dasu

วันแล้ววันเล่าที่นึกถึงเธอ ทั้งหมดนั้น
ขอส่งเพลงที่อัดแน่นความรู้สึกไปถึงเธอ
แม้จะมีด้านของความเหงา
แต่ความรู้สึกนี้เรียกว่ารัก
แล้วทั้งสองก้าวเดินออกไป


บทวิเคราะห์ความหมายเพลง
เพลง FUSHIGI เป็นเพลงประกอบละครเรื่อง Kikazarukoi niwa Riyuu ga atte (ดูซับไทย) นำแสดงโดยคาวากุจิ ฮารุนะ และโยโกฮามะ ริวเซย์ หากเปรียบเป็นเรื่องราวของชีวิตทั้งสองแบบในละคร คือทั้งคู่เป็นคนแปลกหน้ากัน ไม่รู้จักกันมาก่อน แต่ต้องมาใช้ชีวิตอยู่ในแชร์เฮ้าส์ แม้ในตอนแรกอาจจะไม่ค่อยสนใจกัน เหมือนกับอยู่ในน้ำ (ท่อนแรกของเพลง) แต่พอได้จับมือกัน ก็หายใจออกมาได้ หมายถึงการรับรู้ว่ามีตัวตน

เมื่อได้เริ่มพูดคุยกัน มีความสุขก็หัวเราะกัน มีความเศร้าก็มาดื่มกัน ไม่รู้เหมือนกันว่าสิ่งนี้เรียกว่าความรักรึเปล่า ความรัก มันไม่มีเหตุผล ก็แค่เป็นเธอ ก็แค่นั้น

【YouTube】 วิเคราะห์ซีรีส์ : เหตุผลที่คนชอบดู Kikazarukoi – คอมเมนต์คนญี่ปุ่น